1 إجابة واحدة

0 تصويتات
بواسطة (50.1مليون نقاط)
 
أفضل إجابة
ما هي اساسيات وخطوات الدبلجة

من الضروري معرفة أن حتى أكثر محترفي صناعة الأفلام خبرة لا يمكنهم أن يصفوا فيلمًا بمفردهم ، إنها عملية متضمنة تتطلب خبرة العديد من الخبراء.

لذلك بالنسبة لأي صانع أفلام قد يحتاج إلى خدمات دبلجة لمشروع ما ، فإن الخطوة الأولى للنجاح هي التعاون مع المهنيين المناسبين الذين يمكنهم المساعدة في ضمان النتيجة المطلوبة ، ومع ذلك ، توفر الاساسيات التالية تفصيلًا عامًا لما تبدو عليه عملية الدبلجة وهي:

إنشاء البرنامج النصي
لنفترض أن مطلب الدبلجة هو إعادة إنشاء حوار لفيلم باللغة الأم لجمهور مستهدف. بالطبع ، سيحتاج النص بعد ذلك إلى أن يُترجم إلى تلك اللغة.

ومع ذلك ، فإن هذا الجزء من عملية الدبلجة أكثر تعقيدًا مما قد يفترضه المرء في البدايةلأنه في الدبلجة ، التوقيت هو كل شيء ، الهدف ليس فقط ترجمة الحوار ولكن أيضًا جعله متطابقًا في التوقيت و / أو متزامنًا مع اللغة الأصلية.

ما يمكن أن يجعل هذا الجزء من عملية الدبلجة صعبًا هو أن ما يُقال بثلاث كلمات في لغة واحدة قد يتطلب ست كلمات في لغة أخرى ، ولكن للحصول على دبلجة ناجحة ، يجب أن تستغرق النسخة المترجمة من الحوار نفس الوقت تقريبًا للتحدث باللغة الأصلية.

نتيجة لذلك ، من المهم أن يكون لديك خبراء ترجمة على متن الطائرة يمكنهم إدارة احتياجات التوقيت للدبلجة ، بالإضافة إلى اختيار الحوار الذي لا يزال وفياً في المعنى للغة الأصلية.

اختيار الموهبة
جزء مهم آخر من مشروع دبلجة ناجح هو العثور على الموهبة المناسبة ، يتخصص العديد من المبدعين وفناني الأداء في الدبلجة لأسواق جمهور معين ، مما قد يكون مفيدًا لصانعي الأفلام الذين يبحثون عن شخص يفهم الاحتياجات المتخصصة للعملية.

على وجه التحديد ، يجب أن تكون المواهب الدبلجة قادرة على الالتزام بمتطلبات التوقيت ، في كثير من الحالات قد يكونون في استوديو تسجيل ، يشاهدون الأداء الأصلي ، حيث يتحدثون بالحوار المترجم للتأكد بشكل أفضل من أنهم يقولون خطوطهم متزامنة معها.

هناك اعتبار آخر عند اختيار الموهبة وهو اختيار شخص يعكس صوته في نبرة وانعكاس صوت المؤدي الأصلي ، كما ذكرنا سابقًا ، فإن الهدف من الدبلجة هو السماح للجماهير بمتابعة الفيلم بلغتهم الأم.

للمساعدة في ضمان قدرتهم على الاستمتاع بالتجربة دون ملاحظة جهود الدبلجة ، قد يكون من المفيد جدًا العثور على فناني الأداء الذين لديهم صفات صوتية مماثلة لتلك الخاصة بشخصيات الفيلم.

تسجيل الحوار
تتطلب كل خطوة في عملية الدبلجة قدرًا من الخبرة الفنية ، خاصة عندما يحين وقت تسجيل الحوار المدبلج ، على الرغم من ذلك ، من المهم أن يتخذ جميع محترفي صناعة الأفلام المعنيين كل الاحتياطات لضمان جلسة ناجحة.

هذا يعني العثور على موقع مناسب للقيام بالتسجيل ، في حين أن بعض محترفي الدبلجة والتعليق الصوتي لديهم استوديوهات تسجيل عالية الجودة في منازلهم ، يجب على صانعي الأفلام المسؤولين عن عملية الدبلجة بذل العناية الواجبة لحجز مساحة مجهزة للتعامل مع جميع احتياجات الدبلجة ، في كثير من الحالات ، يكون الجواب هو استخدام استوديو احترافي.

نظرًا لأن عملية الدبلجة تتضمن العديد من المتخصصين في صناعة الأفلام ، بما في ذلك متخصص الترجمة وخبراء الدبلجة وخبراء الصوت ، فإن الاضطرار إلى تنظيم جلسة تسجيل ثانية يمكن أن يعني إنفاقًا كبيرًا للوقت والمال والطاقة الإضافية.

لذلك لضمان نجاح الدبلجة في المرة الأولى ، يجب على صانعي الأفلام التعاون مع أولئك الذين في حدود إمكانياتهم والذين يتمتعون بأعلى مستوى من الخبرة ، ويمكن تعلم كل هذه الأساسيات من خلال دورات مجانية في التعليق الصوتي.

طبقات المسارات
الآن يأتي الجزء الأخير من عملية الدبلجة وضع مسارات الحوار الجديدة في الفيلم.

ولاحظ صانعو الأفلام هذا الجزء من عملية الدبلجة ثقيل بشكل خاص على الخبرة الفنية وقد يتطلب كل من خبراء الصوت والتحرير لإكمال المهمة ، ما لم يكن لدى المخرج المكلف بعمل نسخة مُدبلجة من الفيلم خبرة كبيرة في طبقات الحوار ، فمن الأهمية بمكان أن يوظف شخصًا خبيرًا لضمان أفضل نتيجة ممكنة.

كما هو الحال مع أي جزء آخر من الدبلجة ، يتم عادةً وضع مسارات الحوار بالتعاون مع محترفين متخصصين.[2]

اسئلة متعلقة

0 تصويتات
1 إجابة 113 مشاهدات
...